The Angel of Death
Dec 20 2010, 12:16 PM
So... In Demon Dawn: The Last Demon, if you have played it, you will realize that there is more than one Language, The Main Character speaks English, but there are others who speak Japanese, Elven, and a language for a race made specifically for the game, Azteian, the game comes with translators for Elven and Azteian, and only one person speaks japanese, and his Spells and Weapons are Japanese as well, so I wondered, Should I take out the Multiple Languages?
Guinevere
Dec 20 2010, 12:46 PM
Can your audience read other languages?
The Angel of Death
Dec 20 2010, 01:05 PM
With the Translators provided yes.
Rob_Riv
Dec 20 2010, 01:46 PM
QUOTE (The Angel of Death @ Dec 20 2010, 08:16 PM)

The Main Character speaks English, but there are others who speak Japanese, Elven, and a language for a race made specifically for the game, Azteian
So was the language Elven made specifically for this game?
Are Elven and Azteian fully developed languages?
Kread-EX
Dec 20 2010, 01:58 PM
Coming from somebody who's trying to learn (and kinda fails because Cuneiform writing is headache) the old Akkadian language for his game needs, don't thread this path if you are not prepared to spend a huge amount of time developing it. Creating a brand-new language is difficult and can divert your efforts from more important parts of your game. At the very least you could try to implement a alphabet-shifting system (think the Al-Behd language in FFX) but creating several languages like this is a bit risky.
If your mind is set, and if you need help to create a language, you can take Esperanto as a model for the process (if I recall, Rob_Riv speaks Esperanto, so maybe he could enlighten you further). Also, you should probably read this:
http://en.wikipedia.org/wiki/Constructed_language.
The Angel of Death
Dec 20 2010, 02:13 PM
Okay, But yes, both languages were constructed for the game, by using basic sounds.
Rob_Riv
Dec 20 2010, 03:47 PM
QUOTE (The Angel of Death @ Dec 20 2010, 10:13 PM)

Okay, But yes, both languages were constructed for the game, by using basic sounds.
Interesting. Could you translate the follow phrases into both languages?
"Hello, my name is Ralph."
"How are you?"
"Let's kill the monster so that we can claim the reward money."
The Angel of Death
Dec 20 2010, 04:14 PM
K.
Phrase 1, Azteian: Hioeczcpa, arye otaiaroe Iipai Oraaiczushi.
Phrase 1, Elven: Haerlalaoni, beryer nalazberer iinsea Renazlaporaha.
Phrase 2, Azteian: Hipame aioraoe yepai?
Phrase 2, Elven: Haoniwen azrener yeroniuua?
Phrase 3, Azteian: Czoetu'pai jaiiczc tuhioe arpaotpaituoeora paipa tuhiaitu meoe eiaiot eiczaiiiar tuoraoe oraoemeaioraox arpaoeye.
Phrase 3, Elven: Laertal'sea keriinlala talazer Beroninalseatalerren seaoni wener coaznal colaaziinber talhaer Renerwenazrenda beronieryer.
Edit:
Did I mention its Optional too translate all the words?
Rob_Riv
Dec 20 2010, 04:34 PM
How come the words are so long when compared to English? Also, have you got a pronunciation chart of the alphabets, as some of the words seem hard to pronounce?
The Angel of Death
Dec 20 2010, 04:38 PM
Because it uses Sounds, not letters.
The Translator comes with the Game download.
Rob_Riv
Dec 20 2010, 04:49 PM
QUOTE (The Angel of Death @ Dec 21 2010, 12:38 AM)

Because it uses Sounds, not letters.
The Translator comes with the Game download.
Okay, but how are those sounds pronounced?
jaiiczc meoe eiaiot eiczaiiiar - All of those words seem very difficult to pronounce.
The Angel of Death
Dec 20 2010, 04:52 PM
OH!
Jah-ee-czk me-oh I-ae-oat Eck-zai-iar
That would be how, it depends on what sound, or letter is being said in the word.
Shocky
Dec 20 2010, 07:23 PM
Just by looking at your translations, it seems like you've just translated the words from one language to another. But other languages would probably have different syntax and grammar as well (genders, plurals, conjugations, etc.), so you would have to spend a lot of time developing the rules of the language as well as just the words.
As for my general opinion on multiple languages: I don't mind them as long as they aren't there simply for the sake of having another language. For a language to work, it needs to be consistent. The sounds and spellings should be stylistically similar.
dashanova
Dec 20 2010, 07:24 PM
Everyone understands the universal language of love.
The Angel of Death
Dec 20 2010, 07:37 PM
Ignoring Dash...
@Sparky, Their there to present challenge, the Main Character, Zack, must learn these languages too help him in his quest.
heisenman
Dec 20 2010, 07:41 PM
I think creating a whole new syntax would be too time consuming if you want it to be good, using an already existing one and modifing it would be more feasible.
The Angel of Death
Dec 20 2010, 07:49 PM
But it already works!
Shocky
Dec 20 2010, 08:56 PM
...Sparky? Like, did you legit just...? -.-
Okay, Angel of Dope - my point was that your language is very similiar to English in terms of its syntax, which just doesn't seem very realistic. A language isn't just words - it's a way of speaking. You shouldn't take the easy route just because it works. Heisenmann's suggestion seems the best - take the structure of a language like German or Latin and use that in combination with your new words.
Guinevere
Dec 20 2010, 09:16 PM
Maybe you could base your's on latin?
Many of the actual languages are based on latin, and are therefore very similar.
heisenman
Dec 20 2010, 09:26 PM
QUOTE (The Angel of Death @ Dec 21 2010, 04:49 AM)

But it already works!
You already have the syntax? Then all it's left are the words.
The hard job is done
Side note: latin suck, don't be fooled by cool catchphrase like cogito ergo sum, veni vidi vici etc.
The Angel of Death
Dec 20 2010, 09:48 PM
Actually, Unlike most Languages, you just Translate the Letters to single english one.
so...
in Azteian So is Paipa
Because
S=Pai
O=Pa
heisenman
Dec 20 2010, 09:53 PM
Cool, that is easy to make, and harder to decrypt than just change one letter to another letter.
The Angel of Death
Dec 20 2010, 09:57 PM
Lawl, Yeah You just gotta be careful.
But everyone should at some point try the game.
You can find it in my sig.
Except the game is still broken, but will be unbroken soon!
Rob_Riv
Dec 21 2010, 09:04 AM
QUOTE (The Angel of Death @ Dec 21 2010, 05:48 AM)

Actually, Unlike most Languages, you just Translate the Letters to single english one.
so...
in Azteian So is Paipa
Because
S=Pai
O=Pa
So translates as Paipa, but Paipa can translate as So or Ouo.
The problem is not just the multiple possible translations. It's also the fact that words as so long and hard to pronounce.
FullSpectrum
Dec 21 2010, 10:28 AM
I really like the idea, and if the language is done property, it could yield extremely positive results.
The fact that the character either knows, or must learn the individual languages, reminds me of the Elder Scrolls series. In fact, I think in at least one of the games, the Daedric language is done in a way similar to Azteian
The Angel of Death
Dec 21 2010, 12:31 PM
...That was my Inspiration

well that and Lord of the Rings.
Mikhail Faulken
Dec 28 2010, 12:06 AM
Except Tengwar is an actual language and not a cipher.
elliott20
Dec 28 2010, 10:59 AM
I personally think that unless the second language is a case of just being a bonus, doing so simply needlessly complicates the game. Creating your own language to put in the game is FILLED with pitfalls. What if you're instructions were not good enough and it just so happens you need to decipher that particular part just to get through the game? With self-created languages, that can easily happen. It's simply too easy to make the language too impenetrable.
LockeZ
Dec 28 2010, 04:02 PM
I think if I had to run every line of dialogue and every spell name through a translator program, I would just stop playing the game after an hour or two. If the translation has to be done by hand, I wouldn't last five minutes.
If the translation happened automatically in-game - maybe if it were unlocked during the course of the game - then I would be fine with it. I'd just have to keep playing the game, and then come back to the non-English parts as I unlocked them. It would be an interesting way of closing off parts of the game until later.
The Angel of Death
Dec 28 2010, 08:32 PM
Lawl, The only Half-Good Thing about translating is:
A: The location of 26 Weapons, and 14 Items, all of which are not needed.
B: Learning Info before time.
But you could accedintally Stumble past those 26 Weapons, and 14 Items any way.
returningshadow
Dec 30 2010, 07:35 PM
Why not have the language unknown, then when your character learns it, it shows up in English underneath in a different colour? Possibly with different levels of understanding. So you start out knowing the basics of a language so it only shows enough of the trasnslation for you to figure it out, then as you get better, you get a better translation.
The Angel of Death
Jan 5 2011, 07:12 PM
That may just work...
it will take a bit of Eventing, but it will work.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.